No exact translation found for حجم المنشأة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حجم المنشأة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il est difficile de comparer les emplois entre différents secteurs; les différences paraissent tenir à la taille de l'entreprise et au secteur, public ou privé.
    على أن مقارنة الوظائف في القطاعات المختلفة تمثل مشاكل: حالات التضارب تبدو وكأنها تتوقف على حجم المنشأة وما إذا كانت تعمل في القطاع العام أو في القطاع الخاص.
  • Le métrage du la maison dans laquelle vous vous êtes entrainés aujourd'hui, et j'ai calculé la taille de la plus grande et de la meilleure installation que l'on peut acheter.
    الذي تدربتم فيه اليوم وحسبت حجم أكبر و أفضل منشأة يمكن أن تشتريها بالمال
  • À l'origine, pour prévoir les dépenses du Comité, on s'est efforcé d'évaluer le volume de travail qui attendait cet organe nouvellement constitué, qui n'existait pas avant 2006.
    ووضعت اسقاطات لنفقات لجنة الامتثال في البداية على أساس بذل قصارى الجهود للتحقق من حجم أعمال هيئة جديدة منشأة لم تكن قائمة قبل عام 2006.
  • Compte tenu des dimensions et de la capacité de la station de réalimentation artificielle qui sera construite, les autorités et collectivités françaises s'engagent à ce que l'ensemble des prélèvements qui seront effectués par les utilisateurs sis sur leur territoire n'excède pas 5 000 000 m3 par année, dont 2 Millions de m3, en franchise de règlement.
    بناء على حجم وقدرة منشأة التغذية الصناعية تكفل السلطات الفرنسية والهيئات العامة ألا يتجاوز مجموع عمليات استخدام المياه من جانب المستخدمين الموجودين داخل الإقليم الفرنسي 000 000 5 متر مكعب في السنة، بما في ذلك المخصص المجاني البالغ 000 000 2 متر مكعب.
  • De nombreux États membres de l'Union européenne ont prévu, dans leur législation, que les entreprises abusant de leur position dominante (par exemple en soumettant systématiquement des offres anormalement basses) sont passibles d'amendes pouvant atteindre 10 % de leur chiffre d'affaires annuel.
    (84) وقد نصّت دول أعضاء كثيرة في الاتحاد الأوروبي في تشريعاتها على أن مسيئي استعمال الوضع المهيمن (مثلا من خلال اللجوء إلى نهج تقديم عطاءات منخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي) يمكن أن يواجهوا احتمال فرض غرامات عليهم قد تصل إلى 10 في المائة من قيمة حجم الأعمال السنوي لدى المنشأة.